كتاب فن الحرب The Art of War

ترجمة رءوف شبايك

روت المخطوطة عن خبير عسكري بلغت شهرته عنان السماء فطلب منه الملك أن يثبت له استحقاقه لهذه الشهرة فجمع الخبير جواري الملك وقسمهن إلى مجموعات وقفت في ساحة القصر وطلب منهن الدوران لليمين ثم لليسار. انفجرت الجواري في الضحك واللهو وانتشر الهرج وعمت الفوضى المشهد. عندها طلب ’سون تزو‘ بطل كتاب فن الحرب من السياف قطع رقبة جاريتين كان قد أسند سون تزو لهما قيادة مجموعات الجواري. حاول الملك إثناءه عن ذبح الجاريتين لكنه أصر وتم له ما أمر به. بعد مشهد الإعدام في الميدان، ماتت الضحكات على الوجوه، وبدلا من الفوضى انتشر النظام، وعندما أصدر سون تزو الأمر للجواري مرة أخرى بالدوران لليمين، جاء التنفيذ على أحسن وجه، كذلك جاء الدوران لليسار.

تنزيل الكتاب >
صورة غلاف كتاب فن الحرب

أشهر مقولات سون تزو

صورة تمثال جندي صيني ضمن ما يسمى جيش تيراكوتا


عن سون تزو / صن تزو

هذا الداهية الحربية والخبير الاستراتيجي هو مؤلف كتاب فن الحرب الذي ذاعت شهرته في الأزمان السابقة واستمرت حتى يومنا هذا. سون تزو (أو السيد/الحكيم/القائد: سون) (أو صن تزو) تدرج حتى شغل منصب القائد الأعلى لجيش مملكة وو، وهو وضع كتابه هذا بناء على طلب من الملك، وخصصه لصفوة القادة العسكريين في زمنه، على أن نصائحه ومبادئه استوعبها الجميع وحتى يومنا هذا، بداية من محاربي الساموراي اليابانيين، ومروراً برائد نهضة الصين ماو زيدونغ، وانتهاء برجال الأعمال والقادة العسكريين في وقتنا الحاضر.
(الصورة المرفقة ليست له!)

مقتطفات من كتاب فن الحرب

💡 التحرك بسرعة كبيرة قد يكون من الغباء، لكنه يقلل النفقات اليومية وتدهور المعنويات واستهلاك الطاقات. قد يكون التأني من الحكمة، لكنه يجلب معه الهدوء والسكون والخمول وعدم الحذر. إذا كان النصر يمكن إحرازه، فالتسرع الأحمق أفضل من التأني الماهر. إذا كانت السرعة تعتبر أحياناً عملاً طائشاً (لا حكمة منه) فالتباطؤ يعتبر عملاً أحمق (سخيفاً) بسبب ما يسببه الأخير من استنزاف لموارد الأمة.

💡 جميع الأمور المتعلقة بالحرب تعتمد على الخداع (الحرب خدعة). لذا فعندما نستطيع الهجوم - يجب أن نبدو عاجزين عنه، وعندما نناور ونتحرك بالقوات - يجب أن نبدو عشوائيين، وعندما نقترب - يجب أن نجعل العدو يظن أننا بعيدين، وعندما نكون بعيدين – يجب أن نجعل العدو يظن أننا قريبين.

💡 يمكن تشبيه التكتيك الماهر بالثعبان شواي-جان، الذي تجده في جبال شانج، فما أن تضرب هذا الثعبان عند رأسه حتى تجده يهاجمك بذيله، وما أن تضرب ذيله حتى يهاجمك برأسه، وما أن تضربه في منتصف جسمه حتى يهجم عليك برأسه وذيله. [كلمة شواي-جان تعني السرعة المفاجئة في اللغة الصينية، وهي مأخوذة من عدم تردد هذا الثعبان في الهجوم الصاعق، وهي تطورت اليوم لتصبح مرادفاً عسكرياً للمناورات الحربية].

💡 [تظاهر بالغباء، بالانصياع لرغبات العدو وتحقيقها. إذا أظهر العدو رغبته في التقدم، اظهر له ما يغريه ويشجعه على ذلك؛ إذا كان العدو متلهفاً للانسحاب، تأخر وتلكأ عن عمد كي تشجع العدو على تراجعه. الغرض في النهاية هو دخول العدو حالة من التكاسل والتراخي حتى يكون في وضع مُزري قبل أن نهجم عليه].

💡 التطبيق الأفضل لإجادة فن الحرب هو أن تغنم مدينة العدو كاملة وسالمة، وأما تقسيمها وتدميرها فليس بأفضل شيء. أيضاً، من الأفضل أن تأسر جيش العدو كاملاً عوضاً عن إبادته، وأن تأسر فرقة، فصيلة، أو سرية سالمين أفضل من القضاء عليهم.

دعم الموقع للاستمرار في الترجمة والتحديث

💲 ترجمة مثل هذه الكتب أمر مكلف ماديا ومعنويا لكي تخرج في شكل احترافي. يمكنك المساهمة في تقديم الدعم المالي لهذا المشروع، عبر كتابة الرقم الذي تريد التبرع به في خانة السعر عند تنزيل الكتاب من الرابط التالي.

عن المترجم

raouf shabayek رءوف شبايك صورة

رءوف شبايك

بدأ رءوف شبايك الكتابة منذ 1995 في الصحف والمجلات ثم الانترنت (مثل موقع الألعاب العربي) ثم أطلق مدونة شبايك في 2005 كما بدأ في ترجمة كتاب كثيرا ما سمع عنه ولم يجد له ترجمة عربية مجانية على انترنت فقرر أن يفعلها هو بنفسه. خلال رحلة الترجمة، ساعده كثير من القراء بداية من تصحيح الأخطاء اللغوية إلى اقتراح كلمات أفضل من حيث المعني لترجمة مقصد المؤلف. النتيجة كانت ترجمة عام 2006 لكتاب فن الحرب. بعدها نشر كتبا عربية أخرى، وكان لمدونته شبايك حظا جميلا من الشهرة والمتابعين. رءوف شبايك متخصص حاليا في صناعة المحتوى والتسويق الإلكتروني والاتصالات المؤسسية الخارجية والداخلية، وكذلك له باع في الإعلان على الانترنت والشبكات الاجتماعية وصناعة العلامة التجارية.